The Ghost of Myrddin Wyllt

Mountain ghosts come to me
here in Aber Caraf
A Fugitive Poem of Myrddin in his Grave

He haunts me. He who speaks from his grave at Aber Caraf with other wyllon mynydd, ‘mountain ghosts’ – Myrddin Wyllt.

He entered my life when he broke from a scene we both despise. In Stobo Kirk, in a stained glass window, he kneels before Kentigern, begging for the sacrament, as The Life of St Kentigern claims.

368px-Merlin_and_St_Kentigern,_Stobo_Kirk

“This isn’t true!” the gnosis struck me like shattering glass as Myrddin leapt free in an explosion of splinters; ethereal blue, red, green. The bishop fell in pieces with his chalice and crozier. The light swept in. Not just sunlight but that otherlight, the unendurable brightness that Myrddin gazed upon after the Battle of Arfderydd, which made him gwyllt, ‘wild’, ‘mad’. The light of truth. The ‘White/Clear Light’ of Vindonnus, Vindos, Gwyn ap Nudd, Lord of Annwn.

It illuminated Myrddin in all his naked glory, leafy-haired, bony-limbed, spry and supple as a sapling even in his old age. It glinted in the scintillae of his pupils, declaring him wildman, madman, prophet, awenydd: one who speaks the Awen from the tangled heart of the forest, from the wind-swept mountains where ghosts scream, from the deep wells of Annwn.

The stories of this wild Myrddin have been smothered beneath the fusty robes of Merlin. The popular wizard, who is frequently depicted as an advisor to King Arthur in film and television, was created by Geoffrey of Monmouth in The History of the Kings of Britain (1136) and The Life of Merlin (1150) from the lives of two very different men.

Merlin Ambrosius was based on the Romano-British war leader Ambrosius Aurelianus. He acted as advisor to Vortigern and helped Uther Pendragon to father Arthur by magically disguising him as Gorlois, the husband of Igraine, so he could sleep with her.

Merlin Caledonensis was based on Myrddin Wyllt: a northern British warrior who became gwyllt after the Battle of Arfderydd in 573 and retreated to Celyddon (the Caledonian forest) where he learnt the arts of poetry and prophesy and used them to warn against future wars. The two Merlins became conflated.

In Robert de Boron’s Merlin (1190-1200), Merlin became Uther Pendragon’s advisor and responsible for Arthur’s fosterage, his pulling the sword from the stone, and building the Round Table. The ‘Mage Merlin’ appears as Arthur’s advisor and as a guide to the grail quest in Thomas Malory’s Le Morte D’Arthur (1485). His later depictions draw upon these associations.

The conflation of the two Merlins and the downplaying of Myrddin Wyllt’s stories is deeply problematic. Firstly Myrddin lived after Arthur making their association impossible. Secondly Myrddin would never have supported the warmongering of Arthur and his ‘knights’.

Yet he has been subsumed within the Arthurian tradition and its vile strain of Christian militarism, which brought about the slaying of the dragons, giants, and witches of ancient Britain, then the Anglo-Saxons, then ‘the infidels’ who fell in the Crusades, leading to our War on Terror.

He rages against his identification with Merlin: a political advisor to the warlords of Britain who supports going to war over chemical weapons that don’t exist and approves arms sales to countries using our weapons in attacks that breach international humanitarian law.

He calls to me, a fellow awenydd, to shatter the illusion of his complicity in Arthurian imperialism with the otherlight of Annwn from our god, Gwyn ap Nudd. Here I share his story.

Myrddin grew up amongst the warband of Gwenddolau, the last Pagan warlord of the Old North. He was fierce in those days, blood thirsty, callous, with a love of gold and strong mead. Warring in nothing but the golden torque gifted him by Gwenddolau, his battle-madness was legendary. He piled up corpses for Gwenddolau’s two sea-eagles to strip their flesh.

View from Liddel Strength

Caer Gwenddolau (present-day Liddel Strength)

A great change came over Myrddin after the Battle of Arfderydd. This was fought between the armies of Gwenddolau and Rhydderch, who was married to Gwenddydd, Myrddin’s twin sister. Rhydderch had allied with a number of Gwenddolau’s kinsmen.

Gwenddolau was slaughtered. Aggrieved by the death of his lord Myrddin was consumed by such a battle rage that he killed his niece and nephew, the son and daughter of Gwenddydd and Rhydderch, who were fighting on Rhydderch’s side.

After the battle Myrddin was near-blinded by an unendurable brightness illuminating the carnage. By it he recognised the pale faces of his sister’s offspring who he had hacked apart. Martial battalions filled the sky. To his horror he realised they were the victims he had slaughtered gathered in the form of a cold and angry god staring at him with countless dead eyes.

One of those spirits swept down and tore Myrddin out of himself. With a howl of terror and pain that became a whimper and squeak he leapt and fluttered up like a bird-puppet on a string. He was tossed on the winds of Annwn, on a merlin’s wings, to the forest of Celyddon where he shivered in the branches of an apple tree.

That image of Gwyn ap Nudd containing all the dead who he had killed was indelibly impressed on his mind like an irremovable afterimage from staring foolishly at the sun.

Myrddin does not remember the days when he flitted from tree to tree, a lost soul, birdlike, unable to feel or think or see. He remembers some of his slow return to himself, to chill recumbent flesh, relearning the contours of his body and its need to eat and drink, sights, sounds.

Blog 6. Coille Coire Chuilc

A last remnant of Celyddon at Coille Coire Chuilc

The birds of the forest guided him to tasty berries, the squirrels to hazelnuts, and a happy little piglet to roots and grubs and the most exquisite truffles. When the bleak northern winter brought snow to his hips and icicles to his hair a white-haired wolf taught him the secrets of endurance.

Words came last. Stuttering, stammering, then in a sudden stream. With them the wells of the past opened. Every memory flooded back to him and he poured them out to his apple tree and little pig in a poetry that was only stemmed when each wound had bled, was cauterised, could heal.

Most terrible were his outpourings of guilt and desire for death; his attempts to drown and leaps from trees. Gwyn ap Nudd would not take him. Instead he showed him black holes in the fabric of reality from which the otherlight of Annwn streamed in illuminating future battles.

Myrddin knew then that he must give his suffering a purpose by using his prophetic abilities to warn against those devastating wars. Knowing the influence of Kentigern he took himself to the stone above Molendinar Burn, where the bishop spoke his sermons, to share his prophecies.

Kentigern did not listen. Preoccupied with teaching the word of the one true God he had little time for the words of a wildman naked as a new born rabbit and rambunctious as a rutting stag. Yet the truth of Myrddin’s words pierced some of Kentigern’s followers like antlers. The otherlight in his pine-green eyes terrified and enticed them and some began to believe him.

When Myrddin came to Kentigern to prophesy his death the bishop did not think he could die thrice: by being stoned, pierced by a stake, and drowning. He thought the impossibility of this prediction coming true would put an end to his peoples’ belief in the madman’s prophecies.

Myrddin died as predicted. Kentigern constructed the story of him begging for the sacrament to prove his power over him and his uncanny prophecies, which he claimed were no match for the word of God.

Afterward Myrddin haunted Kentigern with the furore of a soul unable to live out its entelechy because more powerful forces have got in its way.

The poetry of a lonely voice was not enough to stop the rise of Christian militarism seeded by Arthur which dominates Britain to this day. Yet Myrddin opened in many people the portals through which the otherlight comes in, illuminating the horrors Merlin’s illusions cannot conceal.

Myrddin walks amongst us opening doors and haunting us with the countless eyes of the dead until we cannot bear to be complicit with the world of Arthur and the wizard Merlin anymore.

Breaking every window, every text, every screen, he tears us out of ourselves and takes us back to the forest.

The ghost of Myrddin Wyllt sets us free.

*First published in Pagan Dawn, 204, August 2017

SOURCES

Geoffrey of Monmouth, The History of the Kings of Britain, (Penguin Classic, 1973)
Geoffrey of Monmouth, The Life of Merlin, (Forgotten Books, 2008)
Meirion Pennar (transl.), The Black Book of Carmarthen, (Llanerch Enterprises, 1989)
Neil Thomas, ‘The Celtic Wild Man Tradition and Geoffrey of Monmouth’s Vita Merlini: Madness or Contemptus Mundi?’, Arthuriana, Vol. 10, No. 1 (Spring 2000)
Nikolai Tolstoy, The Quest for Merlin, (Sceptre, 1985)
Robert de Boron, Merlin and the Grail: Joseph of Arimathea, Merlin, Perceval (DS Brewer, 2008)
Thomas Malory, Le Morte D’Arthur, (Cassel, 2003)
Tim Clarkson, Scotland’s Merlin, (Berlinn, 2016)
William F. Skene, The Four Ancient Books of Wales, (Forgotten Books 2007)

Between Texto and Gloss

I. The Glosa

As an awenydd and polytheist writing and sharing poetry is an essential part of my path. Of all the poetic forms I have experimented with, including English, Welsh, Irish, French, and Italian metres, I have found the Spanish glosa the most conducive to religious practice.

The glosa was invented by the Spanish court poets during the Golden Age. It takes the form of four lines of text (texto) from an existing poet and four ten line stanzas of commentary (gloss) written by the glosser with the final line taken consecutively from the quatrain. The conventional rhyme scheme is ABBAACCDDC.

This versatile form was popular in Parisian literary salons during the reign of Louis XVI, in Germany in the Romantic period, and in Latin America throughout the struggles for independence. It was introduced into the English language comparatively recently by the Canadian poet P. K. Page in 1994.

Hologram by P.K.Page

In Hologram, Page used a series of glossae to pay homage to other poets. Her use of a rhyme scheme where the sixth and ninth lines rhyme with the borrowed tenth, and italicisation of the text and its repetitions, has set the form for poetry in English.

Page’s work prepared the ground for Charlotte Hussey, another Canadian poet, who teaches Old Irish and Arthurian literature and studied Celtic Shamanism with Tom Cowan. Her collection of glossae, Glossing the Spoils (2012), glosses the ‘earliest Western European texts’ to ‘mend a break in tradition and time’, thereby reweaving the ancient myths into modernity.

Glossing the Spoils by Charlotte Hussey

In these glossae Hussey opens a visionary space between texto and gloss where it is possible for conversations with mythic personages and experiences of the transformative qualities of ‘the spoils’ to take place. In ‘Lake of the Cauldron’ she glosses lines from ‘Branwen Daughter of Llyr’. After watching a ‘huge man with yellow-red hair’ emerging ‘from the lake with the cauldron on his back’ the narrator is pushed ‘into the boil’ by a woman with ‘dreadlocks’, ‘long breasts’, and ‘a sweaty belly’ who ‘hacks / shoulder blades, buttocks apart, / scrapes off chunks of flesh / bones sinking then surging to the rim’. The ‘great monstrous man’ from the text watches her dismemberment ‘with an evil thieving look about him’.

Many of the poems reveal the subliminal influence of these near-forgotten myths on our time. ‘Trolls’ is based on lines spoken by the Loathly Lady in Parzival. It ends with ‘The knight, lifting his fluted, iron / visor with its narrow sights’ to ‘stare out’ for ‘a crusading convoy / to join, another holocaust to start, / or a melancholic witch to burn’. Glossing Perlesvaus, Hussey draws parallels between the animistic qualities of the ghastly black shield of the knight’s aggressor with its ‘dragon’s head throwing out / fire and flame with a terrible force’ and the atom bomb – a weapon of destruction she notes cannot be contained or exorcised (1).

I read Glossing the Spoils for the first time in 2012. Discovering the glosa and Hussey’s use of it as a gateway to visionary experience has had a profound effect on my spiritual path and my approach to the medieval Welsh texts that are central to my tradition as an awenydd.

II. The Bull of Conflict

I wrote my first glosa in September that year after an initiatory encounter with Gwyn ap Nudd, a god of the dead and ruler of Annwn, the Brythonic Otherworld. Desiring to honour and thank him for pulling me back from the brink of an abyss and to learn more about him, I decided to gloss four lines from ‘The Dialogue of Gwyn ap Nudd and Gwyddno Garanhir’ (2).

This poem, from The Black Book of Carmarthen (1350) documents a conversation that takes place in the misty hinterland between the worlds following Gwyddno’s death. Gwyn appears as a ‘bull of conflict’ – a divine warrior and psychopomp – to guide Gwyddno back to Annwn. Set during the fall of northern Britain to the Anglo-Saxons it contains some of the most powerful and poignant lines in Western European literature, ending with Gwyn’s lament:

I was there when the warriors of Britain were slain
From the east to the north;
I live on; they are in the grave.

I was there when the warriors of Britain were slain
From the east to the south;
I live on; they are dead.

Choosing four lines I started by meditating on the first and was taken back to walking the streets of Preston that afternoon in the aftermath of the Preston Guild Festival (4) and the pervading melancholy. Drifting amongst shadow-people I found myself in the Harris Museum surrounded by the spoils of war and face-to-face with Gwyn stepping from the poem.

The Harris

The Harris Museum

In this familiar yet unfamiliar space, between texto and gloss, between poet and god a conversation took place that would change my life. Gwyn’s imperative of ‘enchanting the shadowlands’ gave me a purpose, became the title of my first book, and has guided my path ever since.

The Bull of Conflict

I come from battle and conflict
With a shield in my hand;
Broken is the helmet
By the pushing of spears.
‘The Dialogue of Gwyddno Garanhir and Gwyn ap Nudd’

On an empty day automata drift,
Wending suit shapes through the mist.
Touchless I fade like a symbol unhitched.
The spoils of war quake in the museum.
Piercing the grey wearing horns of a bull
A white warrior blackened and bloodied
Disguises his limp in an infinite gloom,
On his spear leans, softly says:
“My comrades are slain and yet I live,
I come from battle and conflict.”

His dire avowal brings howling winds,
Chill clutch at my shoulders their lament dins
Of hero light fading from mortal skin.
In glass cabinets swords clash savage,
Raging figures thrash on ragged pages
Chanting the desolate past of ravaged war bands.
With war-torn wisdom, sombrely he whispers:
“These gathered memories to you I give.
Gone are the days I crossed this land
With a shield in my hand.”

His barrage of sadness barks in my mind
Like hapless hounds on a winter’s night.
Fierce their madness, dark their plight,
For the perishing souls they collect,
The past’s great spirit protect.
Like thundering wind obligation overwhelms me.
The blade of futility threatens to unfasten me.
“How do I cherish and defend these memories
When like the kingdoms of Rheged and Elmet
Broken is the helmet?”

I ask the Bull of Conflict.
His tears run bright with the passing of time,
Chariots wheeling in multihued light,
Victims reflected in star lit skies.
He says: “this shadow land needs enchantment
To banish the blight of despair.
Nurture the memories with magic
And they’ll sing a blessed new year.
Do not be pressed into fear
By the pushing of spears.”

This was a once-in-a-lifetime experience which led me to devote myself to Gwyn as my patron god. Nothing quite like it has happened since and I have written many glosa, good and bad.

III. The Spoils

Hussey’s title, Glossing the Spoils, works on many levels. By ‘the spoils’ it refers to the spoils of war, the spoils of the distant past gathered in museums, and the spoils of our literary heritage. It also subtly alludes to ‘The Spoils of Annwn’, from The Book of Taliesin (14th C). Taliesin, the narrator, accompanies Arthur and his men on a raid on Annwn to plunder its treasures, including the cauldron of Pen Annwn, ‘Head of the Otherworld’ (Gwyn). There a catastrophic battle takes place, which Gwyn later describes to Gwyddno:

And to my sorrow
I saw battle at Caer Fanddwy.

At Caer Fanddwy I saw a host
Shields shattered, spears broken,
Violence inflicted by the honoured and fair.

Arthur assaults ‘the honoured and fair’: the fair folk ruled by Gwyn, who are forced to retaliate. In a moment suggestive of both pillage and rape Lleog thrusts his ‘flashing sword’ into the cauldron and it is ‘left behind in Lleminog’s hand’. Arthur escapes from Annwn with the spoils, slamming ‘Hell’s Gate’ shut. Only seven of three ship-loads of his men survive the conflict.

Analogously most of the spoils in our museums have been plundered violently from other lands. The literary heritage of Western Europe is largely based on a history of the victors, mythic and real, crusading, conquering, colonising. As Walter Benjamin says: ‘There is no document of civilization which is not at the same time a document of barbarism.’

These thoughts were on my mind when I embarked on a quest to explore the contemporary relevance of the Thirteen Treasures of the Island of Britain (3). They include the cauldron (which is kept by Dyrnwch the Giant), the Hamper of Gwyddno Garanhir, vessels for eating and drinking, weapons, items of clothing, and vehicles for transport. It is likely most of them were won or stolen from Annwn by the northern British warlords who own them.

Like the spoils evoked by Hussey the treasures are animate, inspirited, alive, expressing their agency through magical qualities. The cauldron will only brew meat for the brave. Brân’s horn provides any drink one wishes. Morgan’s chariot takes a traveller wherever they wish quickly. Rhydderch’s sword bursts into flames in the hand of any man who is well-born.

The Gwyddbwyll Gwenddolau, ‘Chessboard of Gwenddolau’ (4), is made of gold and has silver gwerin, ‘men’, who play by themselves. The men represent Gwenddolau’s army and his enemy and serve a divinatory function – the outcome of the game predicts the result of real battles.

Writing a glosa based on four lines about the chessboard took me on a visionary journey to Gwenddolau’s seat of rule in Arfderydd (modern day Arthuret in Scotland) and gave me a glimpse of its magic outliving Gwenddolau to predict the outcomes of upcoming wars.

View from Liddel Strength

Caer Gwenddolau

The Chessboard of Gwenddolau

The Chessboard of Gwenddolau…
if the pieces are set,
they play by themselves.
The board is gold and the men silver
(5).
The Thirteen Treasures of the Island of Britain

I leave my world behind at Carwinley Burn
to follow the feral steps of a girl,
red-haired, torqued, coloured-trousered,
a wild thing with fox’s teeth at her neck
down a fox-hole to the grave
of Gwenddolau.
Beside his bull-horned corpse
stands a table and upon it a golden board.
Round its edges silver dead men lie.
The Chessboard of Gwenddolau

has lain here as long as my father,”
she says. “It predicts the outcome of battles.
It played before Arfderydd, Catraeth,
when Britain’s air force clashed
with the Luftwaffe,
on the eve of the invasion of Iraq. As yet
it has never mispredicted an event.
At times of peace it sleeps.
At times of threat
if the pieces are set

they play out every move in the coming conflict.”
As she speaks the eyes of a warrior
jerk open and his spasmodic
hand grips his spear.
A warhorse rises from a tangle of stirrups and mane.
A bishop shakes off his robes and delves
for fireballs and mist in his pockets.
Caers rebuild their ramparts.
Returning to health
they play by themselves

speechless as automata resuming their positions.
Warriors move forward two squares
spearing on the diagonal.
Warhorses leap
over the mounting carnage,
on a fiery blast fall into splinters.
A king drags his queen into a caer.
As the bishops prepare the final spell
I am shaken by a premonitory shiver.
The board is gold and the men silver.

For me this glosa reveals the sad fact that since the war-torn period when Gwenddolau lived and now there has barely been a time when the warriors of Britain have not been at war. The uncanny battles fought between the gwerin, beneath the earth, in Annwn, represent our militant history.

As modern glossers we are faced with a past of ravaging, wounding, spoiling: a world spoilt by Arthurian warlords. How, between texto and gloss, can we enchant its shadows, heal its wounds?

Footnotes

(1) In ‘Glossing Faery
(2) At this point I was working with William Skene’s 1868 translation. I recommend the 2015 translation by Greg Hill. The title and glossed lines are from Skene, but the other two are from Hill.
(3) The Thirteen Treasures of the Island of Britain appear in several medieval Welsh manuscripts. The earliest is the autograph of Gwilym Tew in Peniarth Manuscript 51 (1460).
(4) Gwyddbwyll means ‘wood-sense’. Its translation as ‘Chessboard’ isn’t entirely correct because chess originated in the Arab world and was imported to Britain by the Normans in the 11th century.
(5) Here I took the poetic liberty of changing the form and tense of the original quote.

Sources

Charlotte Hussey, Glossing the Spoils, (Awen Publications, 2012)
Charlotte Hussey, ‘Glossing Faery’, Awen ac Awenydd
Greg Hill, ‘The Conversation Between Gwyn ap Nudd and Gwyddno Garanhir’, Awen ac Awenydd,
Keith Ellis, ‘The Glosa: A Genre to be Noticed for its Constructive Values’, Comparative Literature and World Literature, Vol 1. No. 2 (2016)
Marged Haycock, Legendary Poems from the Book of Taliesin, (CMCS, 2007)
P. K. Page, Hologram, (Brick Books, 1995)
Walter Benjamin, ‘On the Concept of History‘, Marxists.org
William Skene, ‘The Dialogue of Gwyn ap Nudd and Gwyddno Garanhir’, The Four Books of Ancient Wales, (Forgotten Books, 2007)

12. The Chessboard of Gwenddolau

The Chessboard of Gwenddolau son of Ceidio: if the pieces were set, they would play by themselves. The board was of gold, and the men of silver’.
The Thirteen Treasures of the Island of Britain

I leave my world behind at Carwinley Burn
to follow the feral steps of a girl,
red-haired, torqued, coloured-trousered,
a wild thing with fox’s teeth at her neck
down a fox-hole to the grave
of Gwenddolau.
Beside his bull-horned corpse
stands a table and upon it a golden board.
Round its edges silver dead men lie.
The Chessboard of Gwenddolau.

has lain here as long as my father,”
she says. “It predicts the outcome of battles.
It played before Arfderydd, Catraeth,
when Britain’s air force clashed
with the Luftwaffe,
on the eve of the invasion of Iraq. As yet
it has never mispredicted an event.
At times of peace it sleeps.
At times of threat
if the pieces are set

they play out every move in the coming conflict.”
As she speaks the eyes of a warrior
jerk open and his spasmodic
hand grips his spear.
A warhorse rises from a tangle of stirrups and mane.
A bishop shakes off his robes and delves
for fireballs and mist in his pockets.
Caers rebuild their ramparts.
Returning to health
they play by themselves

speechless as automata resuming their positions.
Warriors move forward two squares
spearing on the diagonal.
Warhorses leap
over the mounting carnage,
on a fiery blast fall into splinters.
A king drags his queen into a caer.
As the bishops prepare the final spell
I am shaken by a premonitory shiver.
The board is gold and the men silver.

~

The Chessboard of Gwenddolaur

~

Gwenddolau was born around 400. He was the son of Ceidio and a descendant of Coel Hen. His fortress, Caer Gwenddolau, stood on present-day Liddel Strength beside Liddel Water north of Carwinley Burn. It is likely Gwenddolau’s rule extended throughout the present-day parish of Arthuret, which was then known as Arfderydd.

Gwenddolau was renowned as one of three ‘Bull Protectors’ of the Island of Britain and referred to as ‘Chief of the kings of the North’ suggesting he ruled some of the other kingdoms. His ownership of two birds who ate two corpses of the Cymry for dinner and two for supper suggests he practiced excarnation.

In 573 Gwenddolau’s kinsmen: Gwrgi, Peredur, and Dunawd, allied against him with Rhydderch Hael of Alt Clut. In spite of support from his nephew, Dreon ap Nudd, who fought bravely at the Dyke of Arfderydd, and his ability to conjure a mysterious battle-fog, Gwenddolau was killed during the Battle of Arfderydd. Afterward Gwyn ap Nudd gathered his soul.

The Welsh term for ‘chessboard’ is gwyddbwyll. Gwydd means ‘wood’ and pwyll ‘sense’ hence ‘wood sense’. It is translated here as ‘chess’. However it’s important to note that chess originated in the Arab world and was imported into Britain by the Normans in the 11th century. The game played by Gwenddolau would have been quite different to modern chessGwyddbwyll is associated with sovereigns in several medieval Welsh stories. In The Dream of the Emperor Maxen, in the hall of Elen of the Hosts, two lads play with silver and red gold pieces whilst a grey-haired man sits at a second board carving pieces with steel files from a bar of gold.

In Peredur the protagonist finds a board, like Gwenddolau’s, on which the two sides play each other and the losers shout ‘as if they were men’. Peredur is told the side of the Empress has lost and connects this with losing her Empire. This suggests the board represents a ruler’s kingdom.

Arthur and Owain Rheged play gwyddbwyll in Rhonabwy’s dream. The outcome of each game is connected with an ongoing battle between Arthur’s men and Owain’s ravens, suggesting it serves a divinatory function working from the level of microcosm to macrocosm.

One wonders whether Gwenddolau’s silver pieces fell before his death at the Battle of Arfderydd.

~

SOURCES

J. R. Murray, A History of Chess, (Clarendon Press, 1913)
John Koch, Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, (ABC-CLIO Ltd, 2006)
Peter Bartrum, A Welsh Classical Dictionary: People in History and Legend up to about A.D. 1000, (National Library of Wales, 1993)
Rachel Bromwich (ed), The Triads of the Island of Britain, (University of Wales Press, 2014)
Sioned Davies (transl.), The Mabinogion, (Oxford University Press, 2007)

The Two Birds of Gwenddolau

In The Triads of the Island of Britain we find two triads referring to ‘the two birds of Gwenddolau’.

The first is Triad 10. W ‘Three Chieftains of Deira and Bernicia, and they were three bards, and three sons of Dissynyndawd, who performed the Three Fortunate Slayings’; ‘Gall son of Dissynyndawd who slew the two birds of Gwenddolau, who were guarding his gold and his silver: two men they used to eat for their dinner, and as much again for their supper.’

The second is Triad 32. ‘Three Men who performed the Three Fortunate Slaughters’. ‘Gall son of Dysgyfawd who slew the two birds of Gwenddolau. And they had a yoke of gold on them. Two corpses of the Cymry they ate for dinner, and two for their supper.’

These birds must have been significant and held a sinister reputation if their deaths are recorded twice amongst the three fortunate slaughters/slayings of the island of Britain.

Who or what were they and why were they so feared so much?

Birds who feast on the corpses of the dead are common in Brythonic tradition. To ‘feed the ravens’ or ‘feed the eagles’ is a common metaphor for death. Gwyn ap Nudd, a death-god, appears with ravens who ‘croak’ on ‘flesh’ and ‘gore’. In the Heledd Cycle the eagle of Eli drinks ‘has swallowed fresh drink, / heart blood of Cyndylan the fair’ and wallows in the blood of ‘fair men’. Similarly the eagle of Pengwern ‘is eager for the flesh of Cyndylan’.

Interestingly August Hunt suggests a possible etymology for Arderydd, where Gwenddolau lived and was killed in battle. ‘Ardd = Hill’, ‘Erydd (= eryr) = Eagle) ‘Eagle-Hill or Eagle-Height’. He backs this up with lines in ‘The Dialogue of Myrddin and His Sister, Gwenddydd’, gueith arderyd ac erydon’ ‘The Battle of Arderyd and the Eagles’.

It thus seems likely the two birds of Gwenddolau were eagles. We might enquire further ‘what kind of eagles?’ In the Heledd Cycle the eagle of Eli is clearly a white-tailed eagle (often referred to as a sea-eagle): ‘The eagle of Eli keeps the seas; / He will not course the fish in the Aber. / Let him call, let him look out for the blood of men!’

Haliaeetus_albicilla,_Mull_2 Wikipedia Commons

Ian L. Baxter argues that the white-tailed eagle is the ‘carrion-gulper’ of Anglo-Saxon and Norse poetry in which ‘men… gave the eagle food’; ‘Olaf feeds the eagles… the erne* drinks his supper’. He notes the white-tailed eagle is a ‘predator, scavenger and kelptoparasite’ and has a ‘marked preference for carrion… compared with the golden eagle’. Thus I believe Gwenddolau’s birds were white-tailed eagles.

Parallels with Irish stories where pairs of birds bound by gold or silver chains are transformed humans suggest Gwenddolau’s two eagles may be of human origin. Owain Rheged’s army are depicted as ravens who attack Arthur’s army, first carrying off their heads, eyes, ears, and arms, then seizing men into the sky and tearing them apart between each other.

On the Papil Stone we find a fascinating portrayal of two axe-wielding human warriors with bird’s heads and long beaks with a human head between their beaks. It seems possible Gwenddolau’s birds were warriors transformed into white-tailed eagles.

Papilstone

Their ritualised eating of two corpses of the Cymry for dinner and two for supper may symbolise Gwenddolau’s brutality as a warlord who slays four of his Cymric neighbours every day. Or it might refer obliquely to him practicing excarnation – leaving the bodies of his own Cymric people to be eaten by the birds before they were buried. Whatever the case, their corpse-eating certainly inspired a significant amount of fear across the island of Britain.

It is of interest the birds were also seen as guardians of Gwenddolau’s gold and silver. Gwenddolau was renowned for ‘gathering booty from every border’. One of his most treasured possessions was a golden chessboard with silver men who, once set, played by themselves.

How Gall son of Dysgyfawd slew the two birds of Gwenddolau remains unknown. It might be conjectured that they were slain after Gwenddolau was killed at the Battle of Arfderydd in 573 and his ‘Faithful War Band’ who ‘continued the battle for a fortnight and month’ were killed.

The death of Gwenddolau and his two birds, like Diffydell Dysgyfawd’s slaying of Gwrgi Garwlwyd, ‘Rough Grey’, who ‘used to make a corpse  of one of the Cymry every day, and two on each Saturday so as not to (slay) one on the Sunday’ might be seen to form part of a process of eradicating shapeshifters associated with the pagan world. Gwrgi’s appearance alongside ‘dog-heads’ in ‘Pa Gur’ suggests he was a dog-headed man who feasted on human flesh.

These beings may once have been considered psychopomps by the pre-Christian peoples of Britain, devouring the flesh of the dead and conveying their souls to the Otherworld, who appeared increasingly uncanny and threatening as pagan beliefs were eliminated and replaced by Christian ones.

In the Neolithic Tomb of the Eagles on Orkney the bones of eight white-tailed eagles were found alongside human remains. It is likely they were buried with the humans as guides into the next life. Perhaps the birds’ associations with treasure might be linked to their custodianship of the wealth of the grave and guardianship of grave goods?

No white-tailed eagles soar over Arderydd anymore. White-tailed eagles became extinct in the UK in 1918 as a consequence of their poisoning and shooting by gamekeepers because they were viewed as threat to livestock and gamebirds. The slaughter of the two birds of Gwenddolau forms an unhappy precedent to the white-tailed eagle’s extinction.

However, white-tailed eagles have been reintroduced to the west coast of Scotland. Since their reintroduction in 1975, 140 have returned to the wild. Still they are threatened by those who seek to poison them and to steal their eggs. We have a long way to go to restoring the sense of sanctity surrounding these birds which was clearly in decline around the time of Gwenddolau.

~

In this poem I attempt to evoke the presence of the two birds of Gwenddolau:

Two warriors fight over the corpse;
two sea-eagles juggling,

sun-yellow metatarsals
a band around the head crushing,
beaks yellow, sharp-tipped,
spliced tongues

darting the eyes
tugging out the optic nerve
sucking up the olfactory
clawing into the pit of the heart.
The sticky lungs are stretched between two beaks,
the duodenum unravelled to the stars like a birth cord.
Well-oiled beaks slide between joints
snipping ligaments.

They glean the bones.
The skull shines on the hilltop of the eagles.

As the extracted part flees like a glowing grain
toward the light of the Otherworld
they rattle their chain,

stomp their feathered legs
and laced up talons.

How long until they are free
to circle Arderydd white-tailed on strong brown wings
coursing for fish and skudding clawing feet
across the shining skin of the sea?

~

*Earn is Anglo-Saxon for white-tailed eagle and erne is Gaelic.

SOURCES

August Hunt, The Mysteries of Avalon, (August Hunt, 2011)
Ian L. Baxter, ‘Eagles in Anglo-Saxon and Norse Poems’, https://www.academia.edu/29025802/Eagles_in_Anglo-Saxon_and_Norse_Poems
Kelly A. Kilpatrick, ‘The iconography of the Papil Stone’ http://archaeologydataservice.ac.uk/archiveDS/archiveDownload?t=arch-352-1/dissemination/pdf/vol_141/141_159_205.pdf
Mark Prigg, ‘The return of the sea eagle’ http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2216152/The-return-Sea-Eagle-Researchers-say-extinct-bird-thriving-Scottish-coast.html
Peter Bartrum, A Welsh Classical Dictionary: People in History and Legend up to about A.D. 1000, (National Library of Wales, 1993)
Rachel Bromwich (ed), The Triads of the Island of Britain, (University of Wales Press, 2014)
Sioned Davies (transl.), The Mabinogion, (Oxford University Press, 2007)
William F. Skene (transl), ‘The Heledd Cycle’ http://www.maryjones.us/ctexts/h16.html

Gwyn ap Nudd and Gwenddolau ap Ceidio, Bull Protector of Arfderydd

In ‘The Conversation of Gwyn ap Nudd and Gwyddno Garanhir’ Gwyn speaks of attending the death of Gwenddolau ap Ceidio:

‘I was there when Gwenddolau was slain,
Ceidio’s son, a pillar of poetry,
When ravens croaked on gore.’

Gwenddolau was one of four northern British warlords whose souls Gwyn gathered from the battlefield. The root of his name, ‘Gwen’, like ‘Gwyn’, means ‘White, Blessed, Holy’. His descent from Ceidio places him in the lineage of Coel Hen amongst the ‘Men of the North’.

Gwenddolau’s brother was Nudd Hael/Llawhael, ‘The Generous/Generous Hand’. It seems possible he was named after Gwyn’s father, Nudd/Lludd Llaw Eraint ‘Silver Hand’. Connections have been made between Nudd Hael and a stone in Yarrow Kirk commemorating ‘the illustrious Nudus and Dumongenus… sons of Liberalis’. Nudus is a Latinisation of Nudd.

It may be suggested that Nudd and Gwyn were ancestral deities to the Coeling. The other northern men whose souls Gwyn gathered: Bran ap Ywerydd, Meurig ap Careian, and Gwallog ap Lleenog were also descendants of Coel Hen.

View from Liddel Strength

Gwenddolau’s fortress, Caer Gwenddolau, stood on present-day Liddel Strength beside Liddel Water. It is likely his rule extended from there throughout the modern parish of Arthuret, which was then known as Arfderydd, and perhaps more widely.

The nearby Roman settlement Castra Exploratum ‘Fortress of the Scouts’ supplies generous evidence of pagan worship including altars to Roman and British deities and a striking ram-horned head.

In ‘Greetings’ Myrddin speaks of Gwenddolau as ‘a glorious prince, / Gathering booty from every border… Chief of the kings of the North, greatest in generosity.’ This shows that, like his kinsmen, he was fond of raiding his enemies and endowing wealth on his subjects and bards (hence the epithet ‘pillar of poetry’). He may even have held the position of ‘High King’.

In Triad 6 Gwenddolau is named as one of three ‘Bull Protectors’ of the Island of Britain. Anne Ross notes Tarw, ‘Bull’, is a ‘title’ for ‘eminent warriors in a society which at one stage likened its tribal god… to a great horned bull.’ Gwyn is addressed by Gwyddno as a ‘Bull of Battle’. Gwenddolau’s title of Bull Protector might derive from his likening to Gwyn. Bulls were held especially sacred by the cattle-raiding kingdoms of the North.

The word used for ‘Protector’ is Caduc. Rachel Bromwich notes it has several meanings: ‘fog, gloom, darkness, covering, armour’ which she links to ‘the battle-fog of the host of Gwenddolau’ (Triad 44) describing it as ‘the rising vapour or cloud of dust or steam which rose from an army under stress of battle’.

This battle-fog may have been caused by combat. Another explanation is that Gwenddolau, like certain Druids, had the ability to summon a protective fog around his host. This could be rooted in his relationship with Gwyn, whose father is Nudd, ‘Mist’. The term nuden refers to a ‘condensed floating white cloud’ said ‘to claw ones vitals’ which serves as a garment for Gwyn.

Gwenddolau was the owner of two birds who ‘had a yoke of gold on them. Two corpses of the Cymry they ate for their dinner, and two for their supper’ (Triad 33). There is a longstanding tradition of corpse-eating birds in Welsh literature. Dead warriors are said to feed the ravens or eagles and Gwyn gathers the souls of the dead accompanied by ravens who ‘croak over gore’.

Gwenddolau’s ownership of these birds could suggest their excarnation of corpses was part of his funerary practice. By ‘the Cymry’ it is unclear whether they eat the corpses of his tribe, his Cymric enemies, (or both!). Birds yoked together in pairs by gold or silver chains appear in Irish literature and are often transformed humans. On the Papil Stone, from West Burra, Shetland, we find the image of two bird-headed figures with a small human head between their beaks. Could Gwenddolau’s birds have been shapeshifting corpse-eaters?

Gwenddolau also possessed a magical chessboard that appears as one of ‘The Thirteen Treasures of the Island of Britain’ ‘which were in the North’. ‘The Chessboard of Gwenddolau son of Ceidio: if the pieces were set, they would play themselves. The board was of gold and the men were of silver’.

In Peredur the protagonist finds a gwyllbwyll board similar to the Gwyddbwyll Gwenddolau in the Castle of Wonders. The two sides play each other by themselves. When one side loses the other shout ‘as if they were men’. These chessboards, like the other treasures, are alive, animate, endowed with a life and spirit of their own.

Gwenddolau was killed at the Battle of Arfderydd in 573. This is recorded in The Annales Cambriae: ‘The Battle of Arderydd between the sons of Elifer and Gwenddolau the son of Ceidio; in which battle Gwenddolau fell; Merlin became mad’.

Triad 84 ‘Three Futile Battles’ refers to ‘the Contest of Arfderyd, which was brought about because of the lark’s nest’*. Robert Vaughan speaks of a tradition wherein the shepherds of Rhydderch of Alt Clut (Strathclyde) and Aeddan of Dal Riada fell out over a lark’s nest and Aeddan sided with Gwenddolau against Rhydderch. The poems attributed to Myrddin/Merlin also suggest Rhydderch fought against Gwenddolau.

It seems possible Gwrgi and Peredur allied with Rhydderch against Gwenddolau and perhaps Aeddan. Gwrgi and Peredur were Gwenddolau’s cousins and ruled Eboracum (York). To add to the confusion they were supported by Dunawd the Stout of Dununtinga (Dent?), Cynfelyn the Leprous (location unknown) and Cynan Garwyn of Powys.

Many warlords had it in for Gwenddolau! This is unsurprising considering his raiding and overlording as ‘Chief of the kings of the North’. It has been suggested that Gwenddolau was targeted because, unlike his Christian kinsmen he maintained his pagan beliefs and practices. Perhaps he was attacked for a mixture of these reasons and more.

Gwenddolau was supported by his nephew Dreon ap Nudd. In Triad 31 he is referred to as Dreon the Brave whose ‘Noble Retinue’ fought at the Dyke of Arfderydd. After Gwenddolau fell, his ‘Faithful Warband’ ‘continued the battle for a fortnight and a month’ (Triad 29).

After the Battle of Arfderydd, Myrddin, a warrior who fought for Gwenddolau, became wyllt, ‘mad’. The Life of St Kentigern records his** vision of a ‘brightness too great for human senses to endure’ with martial battalions in the skies. It seems likely this was Gwyn and his host arriving to gather Gwenddolau’s soul and the souls of the other warriors from the battlefield.

Was Gwenddolau taken by Gwyn to Annwn to be re-united with his ancestors? Or, like other bullish warlords such as Gwidawl, Llyr Marini, and Gyrthmwl Wledig, did he become a ‘Bull Spectre’ (Tarw Ellyll) haunting Arfderydd with his corpse-eating birds and chessmen who go on playing by themselves?…

Chillingham_Bull_by_Thomas_Bewick_1789

*This may have been Caer Laverock, ‘The Lark’s Fort’.
**Here he is named Lailoken, deriving from Llallogan, ‘other’.

SOURCES

Anne Ross, Pagan Celtic Britain, (Cardinal, 1974)
J. Gwengobyrn Evans, The Black Book of Carmarthen, (Pwllhelli, 1907)
Greg Hill (transl) ‘Gwyn ap Nudd and Gwyddno Garanhir’
Meirion Pennar (transl.), The Black Book of Carmarthen, (Llanerch Enterprises, 1989)
Nikolai Tolstoy, The Quest for Merlin, (Sceptre, 1985)
Rachel Bromwich (ed), The Triads of the Island of Britain, (University of Wales Press, 2014)
Sioned Davies (transl.), The Mabinogion, (Oxford University Press, 2007)
Tim Clarke, The Men of the North: The Britons of Southern Scotland, (John Donald, 2010)
Tim Clarkson, Scotland’s Merlin, (Berlinn, 2016)

Gwenddydd: The Dreamer at the End of the World

I have come hither to tell
Of the jurisdiction I have in the North;
Every region’s beauty is known to me.’
The Dialogue of Myrddin and his Sister Gwenddydd

Many people have heard of Merlin and a few of the northern British wildman, Myrddin Wyllt. But what of Gwenddydd, Myrddin’s twin sister, who was also an important prophetic figure from the Old North, whose legacy has been overshadowed by her brother’s?

Gwenddydd and Myrddin lived during the 6th century and their father’s name was Morfryn. From the poems attributed to Myrddin in The Black Book of Carmarthen (1350), we can derive that he was a warrior of Gwenddolau. His deep fondness of his lord suggests the twins grew up at Caer Gwenddolau (Liddel Strength) in Arfderydd (Arthuret).

View from Liddel Strength

Liddel Strength

What kind of upbringing did Gwenddydd have? Gwenddolau was renowned as a ‘Bull-Protector’ and cattle-raiding warlord. Many legends surround him: he owned two birds who ate two corpses of the Cymry for dinner and supper; his gwyddbwyll set played itself; he conjured a mysterious battle-fog; his soul was gathered from the battlefield by Gwyn ap Nudd.

These stories have led scholars such as Nikolai Tolstoy to argue that Gwenddolau was the last of the northern British pagan warlords. Unfortunately this cannot be proven as many of the Christian warlords had magical abilities and, like Gwenddolau, were named as the owners of ‘The Thirteen Treasures of the Island of Britain, which were in the North’.

Whatever the case, Gwenddolau was a formidable figure. Gwenddydd grew up alongside Myrddin and their four brothers, Morgenau, Cyvrennin, Moryal and Moryen in a male-dominated culture where internecine warfare and cattle-raiding between the kingdoms of the Old North was the norm.

The ethos of the society was ‘heroic’. The warriors who committed the most blood-thirsty deeds in battle and stole the most cattle won immortality in the songs of the Bards. Both pagans and Christians believed that inspiration and prophecy originated from the Awen*; those able to give voice to it (particularly for military purposes) were held in high esteem.

The medieval texts suggest that women played a subordinate role to men as wives and home-keepers. How much this accurately reflects 6th century society and how much the gloss of medieval scribes is open to question. There are suggestions in several texts that Gwenddydd was seen as important, not only due to her upbringing at Caer Gwenddolau, but because of her intelligence and her prophetic abilities.

Gwenddydd eventually married Rhydderch Hael** who ruled Alt Clut from present-day Dumbarton. It is my belief this was a political marriage to cement an alliance between the kingdoms of Arfderydd and Alt Clut. Whether this was arranged by Gwenddolau or initiated by Gwenddydd in accord with her own political aims remains a matter of conjecture.

Dumbarton Rock

Dumbarton Rock

It’s my opinion that Gwenddydd was not just a pawn in the games of the male warlords. In ‘The Dialogue of Myrddin and his Sister Gwenddydd’ from The Red Book of Hergest (1380 – 1410) she speaks of ‘the jurisdiction’ she has ‘in the North. / Every region’s beauty is known to me.’

Gwenddydd was an important co-ruler. Not only did she have ‘jurisdiction’ over Alt Clut and, perhaps, Arfderydd, but the whole of the North. This may have been founded on her prophetic abilities: her capacity to see the unfolding of the fates of all the regions.

The alliance between Arfderydd and Alt Clut lasted for at least as long as it took Gwenddydd and Rhydderch’s son and daughter to grow to fighting age (from around 550 to 573 – a long time in those war-torn days!); it is notable that both Gwenddydd’s son and her daughter became warriors. It then broke down with tragic consequences, leading to the Battle of Arfderydd in 573 (whether Gwenddydd foresaw this battle remains uncertain).

Many reasons have been cited for the Battle of Arfderydd. In The Triads of the Island of Britain (13th C), it is listed as one of three ‘futile battles’ because it was fought over a Lark’s Nest: possibly an allusion to the nearby fortress of Caer Laverock. Another theory is that Rhydderch allied against Gwenddolau with other Christian warlords to bring an end to northern British paganism. Alternatively it may simply have been about land and power.

Rhydderch and his allies, Gwrgi and Peredur, fought against Gwenddolau and his nephew, Dreon ap Nudd. Gwenddolau was killed. Gwenddydd’s son and daughter fought on Rhydderch’s side and were slaughtered by Myrddin. The latter tragedy is referenced in a poem attributed to Myrddin called ‘The Apple Trees’ from The Black Book of Carmarthen (1350):

‘Now Gwenddydd loves me not and does not greet me
– I am hated by Gwasawg, the supporter of Rhydderch –
I have killed her son and her daughter.
Death has taken everyone, why does it not call me?…

Oh Jesus! would that my end had come
Before I was guilty of the death of the son of Gwenddydd.’

These lines show that Gwenddydd was devastated by Myrddin’s slaughter of her children. Understandably, her love of her twin had turned to hatred, and she refused to speak to him. Other poems show that Rhydderch was actively pursuing the killer of his children.

In ‘The Apple Trees’, Myrddin mentions his ‘sweet-apple tree’ has ‘a peculiar power’ which ‘hides it from the lords of Rhydderch’. In ‘The O’s’, which are addressed to a ‘little pig, a happy pig’, he tells it to ‘Burrow in a hidden place in the woodlands / For fear of the hunting-dogs of Rhydderch Hael, defender of the Faith.’

These poems are attributed to Myrddin during the time he was wyllt (‘wild’ or ‘mad’). Tormented by battle-trauma, guilt, and grief, and haunted by a blinding vision of a martial battalion in the skies***, he wandered the forest of Celyddon ‘for ten and twenty years’ amongst other gwyllon (‘wildmen’ or ‘madman’) speaking poems to the wild creatures. When he emerged, he used the art of prophecy to warn against future bloodshed.

Eventually, Gwenddydd forgave Myrddin. Her reasons for this decision remain mysterious. Did she realise Myrddin’s slaughter of her children resulted from the fatal circumstances of the breakdown of Gwenddolau and Rhydderch’s allegiance and the power-hunger of the northern warlords? Did she sympathise with Myrddin’s suffering? Did she acknowledge his use of prophecy to warn against future wars?

Their reconciliation is evidenced by several texts. In The Life of Merlin (1150) Gwenddydd persuades Rhydderch to send out a messenger with a cither to charm Myrddin back to Rhydderch’s court. When he arrives she kisses him and twines her arms around his neck. However, unable to bear civilised life, Myrddin flees back to the forest, where Gwenddydd builds him a home. After Rhydderch dies, Gwenddydd joins her brother in Celyddon.

We learn ‘She too was at times elevated by the spirit so that she often prophesied to her friends concerning the future of the kingdom.’ Gwenddydd speaks of future conflicts through a blend of cosmic, animal and martial imagery:

‘I see two moons in the air near Winchester and two lions acting with too great ferocity, and one man looking at two and another at the same number, and preparing for battle and standing opposed.  The others rise up and attack the fourth fiercely and savagely but not one of them prevails, for he stands firm and moves his shield and fights back with his weapons and as victor straightway defeats his triple enemy.  Two of them he drives across the frozen regions of the north while he gives to the third the mercy that he asks, so that the stars flee through all portions of the fields…

I see two stars engaging in combat with wild beasts beneath the hill of Urien where the people of Gwent and those of Deira met in the reign of the great Coel.  O with what sweat the men drip and with what blood the ground while wounds are being given to the foreigners!  One star collides with the other and falls into the shadow, hiding its light from the renewed light…’

Finally, Myrddin says, ‘Sister, does the spirit wish you to foretell future things, since he has closed up my mouth and my book? Therefore this task is given to you; rejoice in it, and under my favour devoted to him speak everything’.

In The Story of Myrddin Wyllt (16th C), during the period of his madness, Gwenddydd delivers food and water to her brother’s forest abode. She shares her dreams with Myrddin and he interprets them. Three dreams relate to the unfair distribution of wealth, the fourth concerns an attack by foreigners and in the fifth, in a graveyard, Gwenddydd eerily hears children speaking from their mother’s wombs.

‘The Dialogue of Myrddin and his Sister Gwenddydd’ takes place when the twins are aged: Myrddin has ‘white hair’. After telling Myrddin of her ‘jurisdiction… in the North’ Gwenddydd asks him a series of questions about who will rule Prydain. The positions of prophet and interpreter are reversed and we can conjecture that the twins habitually swapped roles. With the aid of wyllon mynydd (‘mountain ghosts’) Myrddin  predicts all the rulers of Prydain until:

‘…the time of Cymry suffering
Without help, and failing in their hope–
It is impossible to say who will rule.’

The tone then becomes apocalyptic:

‘When killing becomes the first duty
From sea to sea across all the land–
Say, lady, that the world is at an end…

There will be no portion for priest nor minstrel,
Nor repairing to the altar,
Until the heaven falls to the earth…

Extermination, lady, will be the end…

There will be no more kings!’
Gwenddydd consoles Myrddin:
‘Arise from your rest,
Open the books of Awen without fear.
Hear the discourse of a maid,
Give repose to your dreams.’

It is clear that the twins’ deaths are drawing near. Gwenddydd suggests Myrddin seek communion. Brother and sister finally commend one another to God and ‘the supreme Caer’.

This echoes a story from The Life of St Kentigern (12th C)****. Myrddin predicts his ‘threefold’ death by stoning, being pierced by a stake and drowning and asks for the sacrament from Kentigern. After receiving it he flees to meet his predicted end by being stoned by shepherds and falling onto a stake in the river Tweed.

Nothing is recorded about Gwenddydd’s response to her brother’s death or how she perished. However, from ‘A Fugitive Poem of Myrddin in his Grave’ in The Red Book of Hergest we can infer that Myrddin continues to speak from the afterlife with ‘mountains ghosts’, who ‘come to me / Here in Aber Carav.’ It is thus likely Gwenddydd also possesses the ability to speak her dreams and prophesies with the aid of spirits from her grave: her ‘supreme Caer’.

As our world is threatened by many ends: climate change, mass extinctions, global warfare, what does she dream? Could her story – one of loss, forgiveness and a determination to prophesy against future bloodshed, form a source of inspiration for people seeking alternative narratives to the militant worldviews responsible for her son and daughter’s death, the deaths of millions of others, and our living landscape?

Blog 6. Coille Coire Chuilc

Coile Coire Chulic – one of the last remnants of Celyddon

*Divine inspiration.
**This is depicted in The Life of Merlin (1150), a fictionalised account of Myrddin’s life by Geoffrey of Monmouth based on earlier sources. Myrddin appears as Merlin and Gwenddydd as Ganieda.
***This is recorded in The Life of Merlin and The Life of St Kentigern. I believe Myrddin saw Gwyn ap Nudd and the spirits of Annwn as in The Black Book of Carmarthen, Gwyn states his presence at Gwenddolau’s death as a gatherer of souls. The spirits who interact with Myrddin and Gwenddydd may be spirits of Annwn.
****Here Myrddin is named Lailoken, which is derived from Llallogan ‘other’.

Hoddom and Brydekirk: The Fire of the Gods Endures

St Kentigern on Glasgow Coat of Arms, Wikipedia Commons

In Jocelyn’s The Life of St Kentigern there is a story about the saint’s recall from Wales to the Old North by Glasgow’s ruler, Rhydderch Hael. Following an angelic vision, Kentigern sets out with 665 disciples and arrives in Hoddom where he is greeted by a multitude of people.

Drawing a cross and invoking the Holy Trinity, Kentigern orders anyone against the word of God to depart. This results in ‘a vast multitude of skeleton-like creatures, horrible in form and aspect’ departing from the assemblage and fleeing from sight.

Reassuring the terrified crowd Kentigern ‘lays bare’ what they believe in. He condemns their idols to the fire and tells them their principal deity ‘Woden’ from whom they claim descent is nothing more than a mortal man of a pagan sect whose body is ‘loose in the dust’ whilst his soul ‘endures the eternal fire’ in the underworld.

As Kentigern preaches faith in Jesus Christ the flat plain of ‘Hodelm’ rises into a hill which remains to this day. The people ‘renounce Satan’ and are washed in the waters of baptism.

This foundation legend explains the association of the site of the church and the graveyard beside the river Annan across from Woodcock Air (the hill) at Hoddom with St Kentigern.

Woodcock Air Hill

The Life of St Kentigern was commissioned by Jocelyn, Bishop of Glasgow, and written by Jocelyn, a monk of Furness, in the 12th century. As a literary hagiography it was clearly designed to promote the life of Kentigern (who lived in the 6th century) and vilify paganism. As a historical document it should be approached with caution, particularly in light of the anachronism concerning Woden.

Whilst there is archaeological evidence of a Northumbrian monastery based around St Kentigern’s church at Hoddom it was not founded until the 8th century. (This is evidenced by an 8th century letter sent by Alcuin to Wolfhard, Abbott of Hodda Helm). The Anglo-Saxons did not arrive until long after Kentigern died. It seems Jocelyn wove later tales concerning the conversion of Woden’s worshippers into the text.

This leaves us with the question of who the people of Hoddom venerated prior to Kentigern’s arrival. The existence of a local cult is evidenced by a Roman altar stone found in the wall of the church at Hoddom Cross and built into the porch in 1817. Unfortunately when it was found the sides could not be seen and the ‘mouldings of the capital and base’ had been ‘dressed off’. There are no clues who it was dedicated to.

However the surrounding area echoes with pagan memories: the place-names Brydekirk and Lochmaben; an altar to Vitris and a ram’s head at Netherby; the story of Gwenddolau, the last pagan Brythonic king, whose soul was gathered by Gwyn ap Nudd after he was killed at the Battle of Arfderydd. Myrddin Wyllt’s flight from Arfderydd in battle-madness to Celyddon.

Intrigued and troubled by the story of Kentigern’s conversion of the people of Hoddom, wondering whether between the lines and beneath the Hollywood-style Biblical pyrotechnics any ‘truths’ (or at least personal gnoses) about their pagan religion may be intuited from the land, I returned to the area North of the Wall.

Walking from Ecclefechan to Hoddom, the first thing that struck me was the teeming of nature in the Scottish villages and fields. Flocks of spotted starlings on the roofs and telephone wires. Droves of sparrows flitting in and out of the hedgerows. The un-mowed roadsides were alive with flowers and every flower was covered with bees. Slick black slugs wandered through long grasses. I felt an unusual liberty in ‘the right to roam’.

Hoddom CrossMy first stop was at the church at Hoddom Cross. Roofless and derelict due to a fire, ivy climbed its walls and mausoleums. Ferns and wildflowers pushed through the railings to adorn older graves marked by sandstone gravestones. Newer graves with shiny porcelain headstones adorned with freshly wrapped bouquets glimmered in the background.

Something birch-white caught my eye. Going to investigate I found myself blinking in disbelief. In a Christian graveyard a couple of miles from any village I was staring at what to all appearances was a carving of a white dog with a purposively painted red nose. Dormach red-nose! I thought immediately of Gwyn ap Nudd’s famous hound who accompanies him as he guides the dead to the otherworld.

Admittedly it had antler-like twigs for ears and might have been a representation of Rudolph the red-nosed reindeer. But why carve it white from birch? It looked far more like a dog and a hound of Annwn at that. Too strange a find in a graveyard to be pure coincidence when I was tracing the deity(s) associated with the Roman altar (which I did not see).

River AnnanAfter visiting the ‘new’ church I walked to St Kentigern’s graveyard at Hoddom across the Annan from Woodcock Air. Watched over by a tall fir (or pine?) tree it was blissfully overgrown with ferns, yarrow, willowherb, bee-humming knapweed, decorated by harebells.

St Kentigern's Graveyard

Wandering amongst the gravestones I noticed carved images of skulls and crossbones and remarkable winged souls which a notice recorded as ’18th century folk art’. So here are Kentigern’s skeletons, I thought, unbanished. Symbols of death and our transition to the otherworld living on through years of Christian rule.

From the vantage point on Woodcock Air as I looked down on St Kentigern’s graveyard the sandstone gravestones shifted into brown-clad people. I gained a sense of the slowness of lives decanted by prayer, steady seasonal work in the fields, the slow turning of cart wheels, the satisfaction of self-subsistency and knowing you would die and be buried in your land close to your community.

St Kentigern's Graveyard from Woodcock AirAnd beneath the Northumbrian monastery did I gain a sense of St Kentigern’s church? The scene of conversion? The deity(s) to whom the ‘idols’ were dedicated? The ‘truth’ felt buried deep. Momentarily seeing the raised area where the church stood as a burial mound I thought back to Jocelyn’s words about ‘Woden’ being a mortal man of a pagan sect whose body is in the dust whilst his soul ‘endures the eternal fire’ in the underworld.

Could these words be read obliquitously to refer to a deified ancestor or ancestral deity believed to live on in the brightness of the world beyond this world? Perhaps even to Gwyn who as a psychopomp and leader of ‘the Wild Hunt’ is Woden’s closest Brythonic equivalent?

BrydekirkI also had the opportunity to visit Brydekirk. Intriguingly Ronald Cunliffe Shawe claims Gwenddolau worshipped ‘Woden’ and ‘a fire goddess’. His reference leads to the passage about Woden in The Life of St Kentigern. I can’t find anything mentioning a fire goddess. However Gwenddolau’s worship of such a deity would make perfect sense if Brydekirk is named after Bride or Brigid. Brigid was later venerated as St Brigid and her priestesses tended an eternal flame.

At the church I was told by one of the parishioners it was indeed named after St Brigid of Ireland. I also learnt St Bryde’s Well was a natural spring and was gifted with an indispensable description of its location.

My walk to the well down the Annan then alongside fields was accompanied by a curious herd of cows who followed peeping out through gaps in the hedge. Their strange behaviour led me to recall the story of how St Brigid was raised by a white cow with red ears: another otherworldly animal.

CowsThe area surrounding St Bryde’s Well was hopelessly overgrown with brambles, nettles and Himalayan Balsam. With the guidance of the parishioners I still couldn’t find it. Ready to give up I saw what looked like a pink veil. I first assumed it was a votive offering marking the spring. When I got closer I realised it was a balloon strung with pale gauze. Another extraordinary marker that proved to be no mere coincidence.

Turning round, I noticed a water dispenser and beyond heard running water. Seeing a rivulet at the bottom of a steep bank running into the Annan, I followed its course to find a small stream leading to the natural spring pouring from amongst mosses and ferns into an orangey circular basin: St Bryde’s Well.

Across the river I also visited the remains of St Bryde’s tower. All I found was a single flight of steps climbing upward into the fire of the sun. Could this has have been a stairway walked by Brigid’s priestesses who maintained her eternal flame?

St Bryde's TowerI returned to Penwortham with no clear answers about how or whether St Kentigern converted the people of Hoddom or what they experienced and believed. Such ‘truths’ can only be conjectural and are always determined by our questions, assumptions and  beliefs.

What I gained was a deeper understanding of how our physical and literary landscapes interweave. How sign and signified lead the dance of a journey which is led by the gods who lead us to places where all distinctions break down in the numinosity of their presence.

At Hoddom and Brydekirk I met a myriad inhabitants of a northern land and I met Gwyn and Bride (who I know here in Lancashire as Brigantia) in new ways. I learnt that within the land and its stories and even in the most depredatory of Christian texts the fire of the gods endures.

Forgotten Arfderydd and the Hearsay of Corvids

Last Saturday I set out north to the site of the Battle of Arfderydd. At the forefront of my mind was the matter of forgetting.

If Arfderydd was significant enough to be recognised as one of Three Futile Battles of Britain, if it was where Gwenddolau, the last pagan Brythonic king of the Old North, made his final stand and one hundred and sixty men lost their lives before he died and three hundred after and where Myrddin Wyllt went mad, why no marker of the site? Why no songs? Why has Arfderydd been forgotten?

Considering Gwyn ap Nudd stated his presence at Gwenddolau’s death and at the deaths of other northern warriors and the episode where he abducts Creiddylad, Gwythyr and his (mainly northern) supporters takes place in the Old North why has his memory faded from the minds of the people of northern Britain?

In search of clues, a friend and I travelled north to Longtown and set off on foot up Netherby Road, consciously following in the footsteps of William Skene and Nikolai Tolstoy. The first place we visited was Netherby Hall, the mansion of the Graham family built on the site of the Roman fort Castra Exploratum. An altar dedicated to a god called Vitris and ram-horned head carved from local red sandstone found nearby suggest it was the location of a Romano-British cult.

Netherby HallAs we approached from the south Netherby Hall’s sandstone walls came into view atop a prominent ridge with polygonal towers, parapets and scaffolding. An encircling wire fence said strictly out of bounds. Following the path round the mansion we passed a woodland carpeted with snowdrops and trees stacked with rooks’ nests filled with noisy, vocal, raucous birds

Never before had I seen many rooks or heard such a racket. Their croaking and cawing see-sawed in my mind like something trying to break through. Unfortunately I don’t speak very good rook. Yet the rooks seemed important. More important than the blank face of the mansion and its ‘Private’ sign.

We rejoined the main road and headed north for Carwinley. When Lailoken (Myrddin Wyllt) told St Kentigern of his guilt at the deaths of the combatants and vision of a host of warriors (who I believe to be Gwyn and the spirits of Annwn) he stated the battle took place ‘in the field between Liddel and Carnwanolow.’ Skene identified Liddel with Liddel Water and Carnwanolow as Caer Gwenddolau and connected this with Carwinley.

Passing Carwinley cottage, farm and water mill we looked down into the sandstone gulley of the burn, steep banks green with ferns, onto shining reddish water. I recalled Andrew Breeze’s interpretation of Arfderydd as ‘burning weapon’ relating to this bloody stream forming the parish of Arthuret’s boundary. Breeze said ‘Car’ need not mark a fort but a defensive stockade. It certainly seemed possible the burn was named after Gwenddolau’s fall.

Carwinley BurnThe Triads of Ancient Britain also mention ‘the retinue of Dreon the Brave at the Dyke of Arfderydd.’ Dreon ap Nudd is the son of Nudd Hael. If this etymological link to Gwyn ap Nudd (and his father Nudd or Nodens) suggests an ancient connection between a northern family and their ancestral deities it is no surprise Gwyn and his host appeared at the battle where Dreon and his retinue met their end.

As I pondered whether the ‘Dyke’ they fought on was above Carwinley Burn I saw crows over the trees who shouted and cawed then pitched their games across a sky of constant silver-grey cloud. A sky of concealing. A sky of protection. A sky of no openings onto crashing visions of warriors.

Fields of Arfderydd

 

As we passed the green and well-tilled-over crow-haunted fields the dead did not rise. There were no whispers, no warnings, only the hearsay of corvids.

 

Upper Moat

 

At Upper Moat where reputedly the three hundred men who fought after Gwenddolau’s death were buried there was no sign of the orchard Skene mentioned but crows filled the trees in the background.

Our final destination was Liddel Strength, a motte and bailey which might have been the location of Gwenddolau’s fort and where his ‘Faithful War Band’ could have made their last stand, fighting for a month and a fortnight after the death of their leader. Unable to find our way we were directed by a local farmer (coincidentally Skene was directed by a farmer from Upper Moat too!) onto a shooter’s path which climbed steeply beside Liddel Water.

On the way we encountered a line of not-dead reeds hauntingly reminiscent of flags or ribboned spears blowing in the wind on an abandoned battlefield. Or of forlorn warriors.

Reeds of ArfderyddThe site of Liddel Strength was badly eroded by the river and appallingly overgrown. Breaching the defensive ditch we scrambled through hat-snatching hawthorns and ankle-snagging brambles up the motte which didn’t feel overly welcoming in its firm return to nature. There were no crows but a bird of prey screeched somewhere out of sight reminding me of Gwenddolau’s birds who fed on the corpses of the Britons.

Looking down from the summit Liddel Water flowed far below at the foot of a slope impossible to ascend. Fields and woodland stretched out before us. The land seemed as determined in swallowing time as it was in absorbing the abandoned railway track Skene arrived on two hundred years ago. On our return journey only the bridge and fragments of the embankment remained.

The dereliction of Liddel Strength contrasted sharply with Caer Laverock Castle (the ‘Lark’s Nest’ Arfderydd was supposedly fought over) which we visited the next day. This splendid medieval stronghold belonging to the Maxwell family was well preserved by the National Trust. Its siege by the English immortalised in the ‘Song of Caerlaverock’ was reconstructed on a video in the display rooms.

Caer Laverock CastleCrows flocked in the trees and played over its terraces. South was an earlier fort closer to the Solway Firth, an artist’s representation showed the higher sea levels and its importance as a strategic location.

Heading north again we climbed Ward Law, a lookout point where the Maxwell Clan gathered shouting their battle cry: “Wardlaw! I bid ye bide Wardlaw!” Beyond was another Roman camp invisible from the ground.

Ward LawLooking south from Ward Law to Solway Firth for the first time the all-encompassing silver-grey clouds broke. Seeing clear light and waters ablaze with cold fire I was reminded of the unendurable brightness Myrddin saw as Gwyn approached with the hosts of Annwn. The otherworld opening only just beyond the sands and tides of this-world.

Solway FirthI left with intuitions but no answers about Gwyn and his kindred, battles, forgetting, clouds and corvids… another part of this story waits to be told about the estuary of the river Nith and I shall be sharing this in my next post…

SOURCES

Breeze, Andrew “The Name and Battle of Arfderydd, near Carlisle,” Journal of Literary Onomastics: Volume 2: Issue 1, Article 1. (2012)
Clarkson, Tim The Men of the North: The Britons of Southern Scotland (John Donald, 2010)
Heron (transl) ‘Gwyn ap Nudd and Gwyddno Garanhir’ https://barddos.wordpress.com/2015/02/08/gwyn-ap-nudd-and-gwyddno-garanhir/
Pennar, Meirion (transl.) The Black Book of Carmarthen (Llanerch Enterprises, 1989)
Ross, Anne Pagan Celtic Britain (Cardinal, 1974)
Skene, William F. The Four Ancient Books of Wales (Forgotten Books 2007)
Tolstoy, Nikolai The Quest for Merlin (Sceptre, 1985)

The Brightness beyond Endurance: Gwyn ap Nudd and the Battle of Arfderydd

In my waking dream spears pierce the night sky opening onto another night filled with rainbows and blinding stars. Battle cries ascend from black fog. In a stained glass window I glimpse a man with a hunched back in a green and mossy gown departing from a picture into darkness. From these images I derive my research on Gwyn ap Nudd and the Old North should begin with the Battle of Arfderydd. This is an account of my initial findings and thoughts to date.

The Battle of Arfderydd haunts Britain’s consciousness as one of three of the most futile Dark Age battles. It took place in 573 and was fought between Brythonic rulers of the Old North; Gwenddolau ap Ceidio and his cousins Gwrgi and Peredur ap Eliffer. All were descendants of Coel Hen. Thus it epitomises the internecine strife that prevented northern rulers from putting up a successful resistance to the Angles of Northumbria.

The Triads of Ancient Britain tell us it was fought over a lark’s nest. This probably refers to Caerlaverock (‘Lark’s Fort’) on the site of which still stands a stunning medieval castle. It is generally believed the Battle of Arfderydd took place on the plain between Liddel Water and Carwinley Burn. It is possible the motte and bailey named Liddel Strength was the location of Gwenddolau’s fort. After Gwenddolau was killed, his war-band retreated to the fort and held out for ‘a fortnight and a month’ before their defences fell and they too were slain and (according to a local tradition) buried near Upper Moat.

In ‘The Dialogue of Gwyn ap Nudd and Gwyddno Garanhir’ Gwyn states his presence at Gwenddolau’s death:

‘I was there when Gwenddolau was slain,
Ceidio’s son, a pillar of poetry,
When ravens croaked on gore.’

That Gwenddolau adhered to a pre-Christian mythos featuring Gwyn as a god who gathered the souls of the dead to Annwn is hinted at by certain lines in the Triads. Gwenddolau is referred to as one of three ‘Bull Protectors’ of Britain. Gwyn himself is referred to as a ‘Bull of battle’. Contrary to popular belief, Celts and not Vikings wore helmets affixed with bull horns. The bull was viewed as a sacred animal and its qualities were attributed to war leaders and psychopomps. It is also of interest ‘Gwyn’ and ‘Gwen’ both mean ‘white’ or ‘blessed’.

Gwenddolau is also said to own a pair of birds who wear a ‘yoke of gold’ and devour two corpses of the Britons for dinner and two for supper. If the latter is an oblique reference to funerary practices whereby bodies are left on stone slabs for their flesh to be consumed by carrion birds this shows Gwenddolau and his people were not performing Christian burials. The northern Britons may have believed Gwyn’s presence as a gatherer of souls was signalled by the approach of corpse-eating birds (or dogs or wolves). Gwenddolau’s birds may have had a permanent position in this role.

Another striking passage which may read as a portrayal of Gwyn’s presence at the Battle of Arfderydd with the spirits of Annwn can be found in The Life of St Kentigern. Here, Lailoken (Myrddin Wyllt) tells the saint of a vision which drove him to madness in Coed Celyddon (the Caledonian Forest):

‘In that fight the sky began to split above me and I heard a tremendous din, a voice from the sky saying to me ‘Lailocen, Lailocen, because you alone are responsible for the blood of all these dead men, you alone will bear the punishment for the misdeeds of all. For you will be given over to the angels of Satan, and until the day of your death you will have communion with the creatures of the wood. But when I directed my gaze towards the voice I heard, I saw a brightness too great for human senses to endure (my italics).

The Brightness beyond EnduranceI saw, too, numberless martial battalions in the heaven, like flashing lightning, holding in their hands fiery lances and glittering spears which they shook most fiercely at me. So I was torn out of myself and an evil spirit seized me and assigned me to the wild things of the woods, as you see.’

It seems possible the introduction of the voice of God and angels of Satan are a Christian cover for the appearance of Gwyn and the spirits of Annwn. Gwyn’s earlier name Vindonnus ‘clear light, white’ links him to the unendurable brightness. As a god of thresholds; between the worlds and life and death, experiences of his presence take place on the edge of human sense. Hence Lailoken / Myrddin’s transition from ‘sanity’ to ‘madness.’

The battalions in the sky look more like warriors than angels. The notion that the spirits of Annwn include deified ancestors arriving to take their fallen kindred fits with their numinous apparel. These spirits are frequently demonised by Christian writers. That an ‘evil spirit’ (ie. a spirit of Annwn) tears Lailoken / Myrddin ‘out of himself’ and assigns him to the wildwood is a significant factor in his flight and later recovery.

In the saga poetry of The Black Book of Carmarthen and The Red Book of Hergest we witness Myrddin’s transformation from a golden-torqued warrior of Gwenddolau’s court into a poet who prophecies against war. Myrddin shares harrowing depictions of ‘the blood-shed of battle’ and his guilt about the deaths of Gwendydd’s children. Whether he is literally responsible for killing them or feels responsible is uncertain.

‘Now Gwendydd loves me not and does not greet me…
I have killed her son and daughter.
Death has taken everyone, why does it not call me?
For after Gwenddolau no lord honours me.’

He mourns Gwenddolau’s death:

‘I have seen Gwenddolau, a glorious prince,
Gathering booty from every border;
Beneath the brown earth now he is still,
Chief of the kings of the North, greatest in generosity.’

Myrddin also speaks of his flight from ‘Rhydderch Hael, defender of the Faith’. Rhydderch was ruler of Alt Clut and renowned for championing Christianity and his patronage of St Kentigern. Myrddin’s words have led some scholars to believe Arfderydd was fought between Pagan (Gwenddolau) and Christian (Rhydderch) forces. After Gwenddolau’s death Rhydderch rises to greater power, forming an alliance with Urien Rheged, Gwallog ap Llenog and Mercant Bwlc against the Angles at Lindisfarne.

During this period Myrddin retreats to Celyddon, keeping the company of wild creatures such as wolves, a piglet and a favoured apple tree. He states he has wandered ‘ten and twenty years’ with ‘madness and madmen’ ‘gan willeith a gwyllon.’ Myrddin’s epithet ‘gwyllt’ means ‘mad’ or ‘wild.’ ‘Gwyllon’ can refer to ‘madmen’, ‘wildmen’ or to ‘spirits’ or ‘shades.’ They may be equated with the ‘seven score men’ who fought at Arfderydd then lapsed into madness in Celyddon and perished. These gwyllon are ancestral presences; spirits of Annwn.

Myrddin’s capacity to see the spirits of Annwn may result from his vision of the brightness beyond endurance. Whilst initially it tips him over the edge, it confirms the existence of Gwyn and his spirits and an afterlife. This provides him with the strength to live through suffering; ‘Snow up to my hips among the wolves of the forest, / Icicles in my hair’ until his ‘threefold’ death. Myrddin says ‘After enduring sickness and grief in the Forest of Celyddon / May I be a blissful man with the Lord of Hosts.’ (In ‘The Dialogue of Gwyn ap Nudd and Gwyddno Garanhir’ Gwyn is referred to as ‘Lord of Hosts’.)

Associations between Gwyn and healing processes that take place in the wild also appear in a fourteenth century Latin manuscript called Speculum Christiani: ‘Some stupid people also stupidly go to the door holding fire and iron in the hands when someone has inflicted illness, and call to the king of the Benevolent Ones and his queen, who are evil spirits, saying ‘Gwyn ap Nudd who are far in the forests for the love of your mate allow us to come home.’

Myrddin’s vision also grants him the power of prophetic poetry. It is noteworthy that this former warrior uses poetry to give voice to the horror of warfare and to warn against future bloodshed. A critical attitude toward war differentiates the saga poems from earlier heroic poetry. We might recall similarities between Myrddin’s ‘Death has taken everyone, why does it not call me?’ and Gwyn’s ‘I have been where the warriors of Britain were slain / I live on; they are dead’. Both are laments.

Unfortunately, the northern British stories of Gwyn ap Nudd and Myrddin Wyllt and the deep, wild wisdom they contain are little known in contrast to the courtly Christian tales of King Arthur, Merlin and his knights. For a medieval aristocracy later bent on Crusades; ‘One King, One God, One Law’ there was no room for a northern wild man and his words against war or the ruler of an otherworld and ancestral presences immanent in the wild places of this-world. Perhaps this can be changed…

***

SOURCES

Blake, William The Complete Poetry and Prose of William Blake (Anchor Books, 1988)
Breeze, Andrew “The Name and Battle of Arfderydd, near Carlisle,” Journal of Literary Onomastics: Volume 2: Issue 1, Article 1. (2012)
Evans, J. Gwengobryn The Black Book of Carmarthen (Lightning Source UK Lmtd, 1907)
Heron (transl.) ‘Gwyn ap Nudd and Gwyddno Garanhir’ https://barddos.wordpress.com/2015/02/08/gwyn-ap-nudd-and-gwyddno-garanhir/
Hunt, August The Arthur of History: A Reinterpretation of the Evidence (August Hunt, 2012)
Pennar, Meirion (transl.) The Black Book of Carmarthen (Llanerch Enterprises, 1989)
Rudiger, Angelika H. ‘Gwyn ap Nudd: Transfigurations of a character on the way from medieval literature to neo-pagan beliefs’ in Gramarye, Issue 2 (University of Chichester, Winter 2012)
Skene, William F. The Four Ancient Books of Wales (Forgotten Books 2007)
Thomas, Neil ‘The Celtic Wild Man Tradition and Geoffrey of Monmouth’s Vita Merlini: Madness or Contemptus Mundi?’ in Arthuriana Vol. 10, No. 1 (Spring 2000)
Tolstoy, Nikolai The Quest for Merlin (Sceptre, 1985)