Allan o dywyllwch caf fy ngeni
Allan o waed caf fy ngeni
Allan o ysbryd caf fy ngeni
Yn canu o Annwn
Tri phelydryn golau
Tri phelydryn llais
Tri phelydryn wirionedd
I oleuo â rhyfeddod
Ac yn torri’r galon wytnaf
Yn canu o Annwn
Out of darkness I am born
Out of blood I am born
Out of spirit I am born
Singing from Annwn
Three rays of light
Three rays of voice
Three rays of truth
To illuminate with wonder
And break the hardest heart
Singing from Annwn
About a month ago I awoke with the symbol above in my mind with the name ‘Annuvian Awen’. Awen derives from the Indo-European *-uel ‘to blow’ and has the same root as the Welsh awel ‘breeze’. It is the primordial breath that binds all things, as Kristoffer Hughes says, ‘the voice of the universe speaking to itself’.
The Awen symbol was popularised by Iolo Morganwg in the 1860s. He claimed it was derived from a Welsh alphabet recorded by Nennius in the ninth century and that its meaning was ‘I am that I am’. It has been used by Neo-Druids since.
In medieval Welsh poetry ‘the ogyrven of threefold inspiration’ originate from the cauldron of Ceridwen. Crochan means both ‘cauldron’ and ‘womb’. It is the place from which all beings of the universe are born and to where they return at death.
The cauldron of Ceridwen lies in Annwn, ‘Very Deep’, the ancient British Otherworld. It is guarded by the Head of Annwn: a god with many names who I know as Gwyn ap Nudd. Gwyn guides the souls of the dead and of living initiates to the cauldron.
The black background of the Annuvian Awen represents the origin of Awen from the darkness of Ceridwen’s cauldron in the depths of Annwn. The red stands for the blood of the dead (human and non-human) whose sacrifices have made it possible the living can have Awen. The white is spirit: the breath, the voice of truth, the misty otherlight of the ogyrven ‘spirits’ contained in the person of Gwyn ‘White’ who is also known as the giant Ogyrven.
When I had created the design I received the gnosis I must write a poem to accompany it in English and Welsh. My Welsh is very basic. Having written the English version with an eye to how it looked and sounded in Welsh, translating as I went, I contacted fellow awenydd and Welsh-speaker Greg Hill for help with the translation.
Greg corrected my grammatical errors and helped me with choices of individual words. Interestingly this led to changing the tense of the English poem from past to present which was a big improvement. This fortuitous exchange of Awen between awenyddion gave birth to the poem in its present form. We decided to use it with the symbol on the front page of ‘Awen ac Awenydd’: a website providing a repository of information on the awenydd path.
For me the Annuvian Awen forms an expression of the path of the awenydd that acknowledges the importance of depth in our increasingly superficial world; the need to recover the inspiration that lies in the deeps of Annwn and in the deep places of our souls to combat the soullessness that allows the destructive systems that are wrecking Thisworld to thrive.
The ways to Annwn are dark, misty, uncertain, steeped in blood, for the most part forgotten. Yet there are gods and guides who offer to walk with us and share our quest. So we go with them through the darkness, across the river of blood, to return with the otherlight to illuminate the beauty of Thisworld because not only our lives but the lives of our souls depend on it.
Angela Grant, ‘A Short History of the Awen’, The Druid Network
Greg Hill, ‘Awen’, Awen ac Awenydd
Greg Hill, ‘Taliesin, the Bardic Tradition and the Awen’, The Way of the Awenydd
Greg Hill, ‘The Girl in Ogyrven’s Hall’
Kristoffer Hughes, Natural Druidry, (Thoth Publications, 2007)
Kristoffer Hughes, From the Cauldron Born, (Llewellyn, 2013)
Marged Haycock, Legendary Poems from the Book of Taliesin, (CMCS, 2007)